Divine Mother in the Cave of St. Jerome. In the 4th century A.D., the spoken language in the Roman Empire began to change from Greek to Latin. It had a significant impact on the Church because the Bible was written in Greek and was becoming inaccessible. Pope Damasus, therefore in 382 A.D. commissioned St. Jerome to translate the Bible to Latin. During his translation, St. Jerome referred to both the Greek version of the Bible and the Hebrew version of the Old Testament. His translation is the most enduring version of the Latin Bible.
Divine Mother in the Cave of St. Jerome. In the 4th century A.D., the spoken language in the Roman Empire began to change from Greek to Latin. It had a significant impact on the Church because the Bible was written in Greek and was becoming inaccessible. Pope Damasus, therefore in 382 A.D. commissioned St. Jerome to translate the Bible to Latin. During his translation, St. Jerome referred to both the Greek version of the Bible and the Hebrew version of the Old Testament. His translation is the most enduring version of the Latin Bible.
Divine Mother in the Cave of St. Jerome. In the 4th century A.D., the spoken language in the Roman Empire began to change from Greek to Latin. It had a significant impact on the Church because the Bible was written in Greek and was becoming inaccessible. Pope Damasus, therefore in 382 A.D. commissioned St. Jerome to translate the Bible to Latin. During his translation, St. Jerome referred to both the Greek version of the Bible and the Hebrew version of the Old Testament. His translation is the most enduring version of the Latin Bible.